地震災害時:困っている外国人観光客の方への英会話フレーズ

6日の北海道胆振東部地震にて被害に遭われた地域にお住まいの方にお見舞いを申し上げます。

私が住む厚沢部町(函館から1時間半ほど)も震度4の揺れがありました。大きな被害はなかったのですが、停電が続き、昨日の夜中に復旧しました。

観光地では外国人の方が情報がつかめず、困っているようです。そこで、地震で困っている外国人観光客の方への声掛けに使える英会話フレーズを作成しました。以下、ぜひ参考にしていただき、困っている方がいらしたら、どうぞお声がけいただけますと幸いです。(画面をだして、指さすだけでもいいかと思います。)

【声かけ】(相手を安心させるために)
Hello, I‘m Chie. I live around here.
Do you need any help?
こんにちは。私はちえです。この近くに住んでいます。
何か助けが必要ですか?

Don’t worry.
I’ll check the latest information for you.
心配しないでください。
最新の情報を確認しますよ。

【最新情報を伝えるフレーズ】
The trains from Sapporo to New Chitose airport will resume from 1:00 p.m.  (*resumeの代わりにwork again, operate againでもOK)
札幌から新千歳空港行きの汽車は1時から再開しますよ。

The electricity will resume from 1:00 p.m.
電気は1時から再開しますよ。

The airport will open again from 1:00 p.m.
空港は1時から再開しますよ。

【状況を説明するフレーズ】
There has been a power outage around here.
このあたりは停電しています。

There has been a water outage around here.
このあたりは断水しています。

Power and water outage in this area.
電気と水がとまっています。

No trains from Sapporo station are available.
または
All trains from Sapporo have been stopped.
札幌駅(駅の名前)からのすべての汽車が動いていません。

I’m sorry but we are not sure when the trains, water, and power will be available.
申し訳ありません。ですが、汽車、水、電気がいつ使えるようになるかはわかりません。

【避難所について】
Evacuation sites are available.
避難所があります。
You can stay there and you will get some water and food.
そこに滞在することができますし、水や食料が得られますよ。
You can also charge your phone.
電話も充電できます。
Would you like me to take you there?
そこにお連れしましょうか?

【外国人向けの受付窓口の電話番号を伝える】
This phone number provides emergency information for foreigners in Sapporo.
(電話番号を渡しながら)
これは、札幌にいる外国人のための緊急情報番号です。

どうぞ少しでも皆さまのお役に立ちますよう。