ビジネスおもてなし
こんにちは。英語接客コンサルタントの馬上千恵です。
今日は海外の有名ホテルで働いていた方と「おもてなし英語」についてディスカッションする機会がありました。
とてもいい意見をうかがえたのでここでシェアしますね。
それは
「どんなに丁寧な言葉を使っていても、そこに気持ちがなければ伝わらない」
です。
例えば、座ってください、というとき、「Please sit down.」は失礼だ、という意見があります。「Please have a seat.」と使うべきだと。
ただ、それも伝え方によるのです。
気持がこもっておらず「これが丁寧だと習ったから」と機械的に、「Please have a seat.」というよりも、
「Please sit down.」を使っても、表情や身振り手振り、声のトーンによってはとても丁寧に好意的に聞こえるのです。
「日本人のおもてなしは丁寧だけど心がない」
という意見も実はよく聞かれます。
「ビジネスおもてなしはもういいよ」という声も。
英語に、言葉に気持ちを込める。簡単なようですが、英語を話し慣れていない方の場合、はじめは意識することが必要です。
笑顔で言えているかな?気持ちは声に反映しているかな?相手の様子はどうかな?
ぜひ意識してみてくださいね!
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
11月以降の英語接客セミナーを受け付けております!今なら研修企画概要書を無料で作成します。
できるだけ早く受講して、外国人観光客への接客を向上させてたいとお考えでしたら、今すぐお問い合わせください。
詳しいセミナー内容、講座については
1番人気!たった1回でも変化を実感。接客英会話セミナー
をご覧ください。